映画「ジュラシック・ワールド」を観に行った。
前にツイッターのTLで、感想として、
「翼竜に玩ばれる女のひとが可哀想だった。」
と云うのが流れてきていたのだけど、
ほんとうにこれでもかと云うほど、
空中でも水中でも
キャッチ&リリースされていて、
可哀想だった。
観終わって、介助者にそのことを云ったところ、
「吉本並みの執拗(しつこ)さだったわけですね。」
と云っていたけれど、
まさに云い得て、妙!
だけど、介助者、
「吉本並みの『ひ』つこさ」
と云った気がする!
…江戸っ子か?
(江戸っ子は「ひ」と「し」が云えない!)
ミカちゃん(弟)も、
「ひ」と「し」が云えない!
「もうほんとうに『ひ』つこい!」
と云ったりする。
別の介助者にメールを打って貰っていたときも、
「七条」と云ったのに、
介助者、「『ひ』ちじょう」と打つ!
今日も、また別の介助者に訊かれた。
「今日のひとが○○じまさん?」
わたしは訂正する。
「しまですよ?」
「暇?」
「しまですよ。」
…わたしが江戸っ子みたいになってるのか!?
ところで。
劇中で、「ジュラシック・パークから20年」と云っていたのだけど、もっと経っていないかな?
話は変わって。
リヒャルドのお父さんは高名な詩人だと云うことにした。
やっぱり鬼畜だけど。
ルートヴィヒ・フォン・ブライスガウと云う。
『コードギアス――亡国のアキト』のブラドー・フォン・ブライスガウからの拝借!
[フォンティーヌ]
ルートヴィヒ・フォン・ブライスガウ
フォンティーヌ 君は泉
フォンティーヌ 君は道
フォンティーヌ ああフォンティーヌ
私にとって君こそ 真実(まこと)
君こそ すべて
私からすべてを奪い
代わりに永遠(とわ)を与える存在
フォンティーヌ 私にとって君は
歓びであり生命(いのち)
君が宇宙を語るとき 宙(そら)は耀き増し 小鳥は愛を謳う
君が花を手折るとき 花は君の可憐さに嫉妬し より華やかに咲き誇る
フォンティーヌ ああフォンティーヌ 私のフォンティーヌ
フォンティーヌはリヒャルドのお母さん。
リヒャルドを産んだときに亡くなった。
「だから、父さんは僕を恨んでる。フォンティーヌに瓜二つだと云って、僕を偏愛するいっぽうで。」
…結局のところ、鬼畜なのは、リヒャルドの周りの大人と云うより、作者であるわたしなんだろうな。。。
最近のコメント