VAMPSにTROUBLEと云う曲がある。
部屋に入って来た施設のスタッフが云った。
「これ、カバーでしょ? 若い外国の女の子ふたり。
誰だろうと気になったのでググってみた。若い外国の女の子ふたりはシャンプーだった。
歌詞が載っていたので転載。

oh oh we’re in trouble
(ウチらやばいよ)
somthing’s come along and it’s burst our bubble
(なんかもう夜遊びはおしまいってかんじ)
oh oh we’re in trouble
gotta get home quick march on the double
(マジ大急ぎで帰んなきゃやばい)
we’ve been out all night and we haven’t been home
(ずうっと夜遊びしちゃってたし)
we’re walking through the backstreets all alone
(人気のない裏道なんかもブラブラしたり)
the party was great, yeah, we were really thrilled
(パーティー最高だったし、ねーっ、超スリル満点もんだったし)
but when we get home we’re gonna get killed
(けど帰ったら親に殺されるよ)
we would have got a cab but we ain’t got no money
(タクシー呼ぼうにもお金なんてもう使っちゃって無いし)
we missed the last train but we thought don’t worry
we’ll get the night bus but the night bus never came
(終電も行っちゃってさ、ま、なんとかなるっしょ、って思ってたけどなんとかなんてなんないよ、だって夜行バスなんか来ないじゃん)
we’re eight miles from home and it’s starting to
(家まで13キロ…もう…いよいよ…)
oh oh we’re in trouble
(中略)
book us a ticket on the next space shuttle
(次のスペースシャトル、切符取っといてよ…)
tried to steal a car but we soon realised
when we got down the road none of us could drive
(車盗んでみたものの、道路に出てみてすぐ気づいた!
考えてみりゃあたしたち二人とも運転できないじゃん)
a police car came along and took us for a ride
(そしたらおまわりさんが来て私たちパトカーで連れていかれちゃって…)
and when we get home we’re gonna get,gonna get, fried
(帰ったらそりゃあもうこてんぱんに説教されるね…)